public:japanese:til_日本語

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
public:japanese:til_日本語 [2025/07/25 22:53] alexpublic:japanese:til_日本語 [2025/10/20 17:32] (current) alex
Line 1: Line 1:
 ====== Today I Learned 日本語 ====== ====== Today I Learned 日本語 ======
 +
 +
 +
 +===== Monday, October 20, 2025 =====
 +  * 옷 관련 한국어와 일본어 차이
 +    * パーカー; 우리 나라의 후드티
 +    * ダウンジャケット, 주로 ダウン 드물게 パディング; 패딩
 +    * スウィットシャツ, スウィット, トレーナー; 맨투맨 sweat shirt
 +    * ジャージ; 트레이닝 복
 +    * デニム; 청치마, 청자켓 등 청 제품들
 +    * [[https://m.blog.naver.com/japansisa/221755167016|우리나라와 다른 패션 관련 일본어 표현 정리 : 네이버 블로그 @m.blog.naver.com]]
 +
 +
 +===== Friday, September 12, 2025 =====
 +  * [[https://m.blog.naver.com/062028/222617073437|[일본어 공부] JPT/JLPT 단어 : 「玉の輿」 : 네이버 블로그 @m.blog.naver.com]]
 +  * [[https://namu.wiki/w/%EB%A7%88%EC%BC%80%EC%9D%B4%EB%88%84|마케이누 - 나무위키 @namu.wiki]]
 +
 +
 +
 +===== Friday, August 1, 2025 =====
 +  * 추천 받은 책
 +    * [[https://www.amazon.co.jp/dp/4890963529?ref=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_FZM9EGZHE0D6J2NR1BVH&ref_=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_FZM9EGZHE0D6J2NR1BVH&social_share=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_FZM9EGZHE0D6J2NR1BVH&bestFormat=true|マンガで体験! にっぽんのカイシャ ~ビジネス日本語を実践する~ | 公益財団法人 日本漢字能力検定協会 |本 | 通販 | Amazon @www.amazon.co.jp]]
 +    * [[https://www.amazon.co.jp/dp/4866395702?ref=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_3JRYM9X3VBCB5CHRHYE8&ref_=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_3JRYM9X3VBCB5CHRHYE8&social_share=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_3JRYM9X3VBCB5CHRHYE8&bestFormat=true|[音声DL版]新にほんご敬語トレーニング | 金子広幸 |本 | 通販 | Amazon @www.amazon.co.jp]]
 +    * [[https://www.amazon.co.jp/dp/4800590728?ref=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_EF1AHWB7EXFWBZJHK5WH&ref_=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_EF1AHWB7EXFWBZJHK5WH&social_share=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_EF1AHWB7EXFWBZJHK5WH&bestFormat=true|改訂版 留学生・日本で働く人のためのビジネスマナーとルール | 武田 聡子, 長崎 清美, 特定非営利活動法人日本語教育研究所 |本 | 通販 | Amazon @www.amazon.co.jp]]
 +    * [[https://www.amazon.co.jp/dp/4046044136?ref=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_GNYRGMD2VY761P2ZFTFP&ref_=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_GNYRGMD2VY761P2ZFTFP&social_share=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_GNYRGMD2VY761P2ZFTFP&bestFormat=true|SUPER REAL JAPANESE | Valiant Japanese Language School |本 | 通販 | Amazon @www.amazon.co.jp]]
 +    * [[https://www.amazon.co.jp/dp/4866398434?ref=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_KEQJCTRSBTRFNC7FTFK3&ref_=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_KEQJCTRSBTRFNC7FTFK3&social_share=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_KEQJCTRSBTRFNC7FTFK3&bestFormat=true|カジュアルジャパニーズ 距離が縮まるリアルな会話表現 | 伊東 克洋 |本 | 通販 | Amazon @www.amazon.co.jp]]
 +    * [[https://www.amazon.co.jp/dp/B0891LLBLR?ref=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_AMM3XKSMMT16P9T5CN23&ref_=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_AMM3XKSMMT16P9T5CN23&social_share=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_AMM3XKSMMT16P9T5CN23&bestFormat=true|Amazon.co.jp: Casual Nihongo / カジュアル日本語 eBook : あっきー: 本 @www.amazon.co.jp]]
 +    * [[https://www.amazon.co.jp/dp/4874248993?ref=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_X4FKKS1643W7Y4KF5X61&ref_=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_X4FKKS1643W7Y4KF5X61&social_share=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_X4FKKS1643W7Y4KF5X61&bestFormat=true|新・シャドーイング 日本語を話そう! 中~上級編 [英語・中国語・韓国語訳版] / New・Shadowing: Let's Speak Japanese! Intermediate to Advanced Edition [English, Chinese, Korean translation] (New・shadowing: Let's Speak Japanese!) | 斎藤 仁志, 深澤 道子, 掃部 知子, 酒井 理恵子, 中村 雅子 |本 | 通販 | Amazon @www.amazon.co.jp]]
 +    * [[https://www.amazon.co.jp/dp/4816369767?ref=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_V901W2GJH26PYVH7EQCR&ref_=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_V901W2GJH26PYVH7EQCR&social_share=cm_sw_r_ffobk_cp_ud_dp_V901W2GJH26PYVH7EQCR&bestFormat=true|CD付き マンガでマスター! ステップアップ!日本語会話 | Coto Japanese Academy |本 | 通販 | Amazon @www.amazon.co.jp]]
  
  
Line 14: Line 43:
   * [[https://japanglish.net/|Japanglish! Convert your text into Japanglish! @japanglish.net]]   * [[https://japanglish.net/|Japanglish! Convert your text into Japanglish! @japanglish.net]]
   * 어쩌면   * 어쩌면
-    - もしかしたら (moshikashitara) / もしかすると (moshikashitほぼ): 가장 일반적인 표현으로, "어쩌면", "혹시", "만약에" 등의 의미를 가지고 있습니다. 확률이 낮지만 어떤 일이 일어날 가능성이 있다는 뉘앙스를 전달합니다. // 예시: もしかしたら雨が降るかもしれない。(moshikashitara ame ga furu kamo shirenai) - 어쩌면 비가 올지도 모른다. // もしかすると、今日の集まりは中止になるかもしれない。(moshikashitara, kyou no atsumari wa chuushi ni naru kamo shirenai) - 어쩌면 오늘 모임은 취소될지도 모른다. +    - もしかしたら (moshikashitara) / もしかすると (moshikashitほぼ): 가장 일반적인 표현으로, "어쩌면", "혹시", "만약에" 등의 의미를 가지고 있습니다. 확률이 낮지만 어떤 일이 일어날 가능성이 있다는 뉘앙스를 전달합니다. \\ 예시: もしかしたら雨が降るかもしれない。(moshikashitara ame ga furu kamo shirenai) - 어쩌면 비가 올지도 모른다. \\ もしかすると、今日の集まりは中止になるかもしれない。(moshikashitara, kyou no atsumari wa chuushi ni naru kamo shirenai) - 어쩌면 오늘 모임은 취소될지도 모른다. 
-    - ひょっとしたら (hyottoshitara): もしかしたら 와 비슷한 의미로, "어쩌면", "혹시나" 등의 뜻을 가지고 있습니다. 좀 더 가볍거나 놀라운 상황에서 사용되는 뉘앙스를 가지고 있습니다. // 예시: ひょっとしたら、彼が犯人かもしれない。(hyottoshitara, kare ga hannin kamo shirenai) - 혹시나 그가 범인일지도 몰라. +    - ひょっとしたら (hyottoshitara): もしかしたら 와 비슷한 의미로, "어쩌면", "혹시나" 등의 뜻을 가지고 있습니다. 좀 더 가볍거나 놀라운 상황에서 사용되는 뉘앙스를 가지고 있습니다. \\ 예시: ひょっとしたら、彼が犯人かもしれない。(hyottoshitara, kare ga hannin kamo shirenai) - 혹시나 그가 범인일지도 몰라.  
-    - たぶん (tabun): "아마도", "어쩌면"의 의미로, 확률이 좀 더 높을 때 사용됩니다. // 예시: たぶん、彼は来ると思う。(tabun, kare wa kuru to omou) - 아마도 그는 올 거라고 생각해. +    - たぶん (tabun): "아마도", "어쩌면"의 의미로, 확률이 좀 더 높을 때 사용됩니다. \\ 예시: たぶん、彼は来ると思う。(tabun, kare wa kuru to omou) - 아마도 그는 올 거라고 생각해. 
-    - かもしれない (kamoshirenai): "~일지도 모른다" 라는 뜻으로, 가능성을 나타내는 표현입니다. // 예시: 彼は来るかもしれない。(kare wa kuru kamo shirenai) - 그는 올지도 모른다.+    - かもしれない (kamoshirenai): "~일지도 모른다" 라는 뜻으로, 가능성을 나타내는 표현입니다. \\ 예시: 彼は来るかもしれない。(kare wa kuru kamo shirenai) - 그는 올지도 모른다.
  
  
  • public/japanese/til_日本語.1753451637.txt.gz
  • Last modified: 2025/07/25 22:53
  • by alex